lunes, 6 de octubre de 2008

El arte cabalística (5)

Alius sic ait: Contere lapidem in puluerem valde subtilem non manibus, sed igne, et in aceto clarissimo coelestino pone, et statim soluitur in aquam philosophicam, et quasi fontaneam, et si ita fuerit totaliter solutus, tunc distilla materiam; distillationem coagula, et vltimo calcina, scilicet post calcinationem eius per modum suum, et in 4ª solutionem tinget.

[9] Alius item sic ait: Haec terra fit per calcinationem, et conuertitur in cinerem, et cinis per sublimationem conuertitur in 5am essentiam, et 5ª essentia per solutionem conuertitur in aquam et aqua per coagulationem conuertitur in lapidem, in qua initium est magisterii.

Alius autem sic scribit: Terra circa quam seminatur aurum philosophorum est mercurius ipsorum; sed antequam insigniatur hoc nomine, necesse est vt mundetur, et excalefiat; multas enim secum habet superfluitates, quas [10] nisi demas nihil efficies; exalta ergo illum, et fac mori vt morte sua alios fratres suos contaminatos viuificet, illum oportet interficere cum rebus, quae extraneam ab eo non habent proprietatem quas philosophi in suis libris ponunt, et vocant sublimationem. Ideo sales in hoc opere sunt necessarii, et absque eis nullum fit acceptabile sacrificium, et hoc fit ut purissima eius substantia eliciatur quam habitam impraegnabis spiritu 5ae essentiae donect satur fiat.

[11] Riplaeus sic ait: Aqua philosophica debet esse septies distillata sublimataue, alias nulla fiet naturaliter dissolutio, nec putrefactionem vllam videbis, instar piscis liquidae; nec apparebunt colores, est deffectum ignis in tuo vitro operantis.

Otro dice así: «Tritura la piedra en polvo muy sutil, no con las manos, sino con el fuego; ponlo en vinagre celeste muy claro; enseguida se disuelve en agua filosófica y casi como de manantial. Cuando se haya disuelto totalmente, destila la materia, coagula el destilado y, por último, calcina, es decir, tras su calcinación, según su modo, y en la cuarta solución teñirá».

Otro dice así igualmente: «Esta tierra se hace por calcinación y se convierte en ceniza; la ceniza por sublimación se convierte en quinta esencia, la quinta esencia por disolución se convierte en agua y el agua por coagulación se convierte en piedra, en la que está el inicio del magisterio».

Otro escribe así: «La tierra en la que se siembra el oro de los filósofos es el mercurio de éstos. Pero antes de ser designado con este nombre es preciso que sea limpiado y calentado; en efecto, tiene consigo muchas superfluidades que, si no las quitas, no conseguirás nada. Exáltalo pues y hazlo morir para que con su muerte vivifique a sus otros hermanos contaminados. Hay que matarlo con cosas que no tengan ninguna propiedad extraña a él, las cuales los filósofos ponen en sus libros y llaman sublimación. Por ello son necesarias las sales en esta obra y sin ellas ningún sacrificio es aceptable. Esto se hace para extraer su sustancia purísima; una vez obtenida la impregnarás con el espíritu de la quinta esencia hasta que quede saciado.»

Ripley dice así: «El agua filosófica debe ser destilada o sublimada siete veces, si no, no se hará una disolución natural ni verás ninguna putrefacción -semejante a la pez líquida- ni aparecerán los colores. Es por defecto de fuego que opera en tu vaso.»



No hemos localizado el origen de las dos primeras citas. La tercera es de Penot, en la obra ya mencionada reimpresa en TC2, capítulo Iterum de mercurio” ( pág. 139 en la edición de 1613).

La cita de Ripley es de las Duodecim portae, capítulo De separatione - Tertia porta”, de la edición latina publicada por Barnaud (en Quadriga aurifera, 1599, reproducida en TC3). Es posible que nuestro autor la haya tomado de Penot, ya que éste la recoge en su libro, en uno de los axiomas. (TC2, pág. 119, ed. 1613).

Sobre la misma época de nuestro texto, quizás algo posterior, Filaleteo, con un registro alquímico diferente, escribe lo siguiente en su comentario a esta estrofa de Ripley:


The proportion of thy water is in reference to its internal Sulphur, which is added by the Philosopher, which is done by successives Eagles, which are made by our Philosophical Arsnik , the number of which ought to be seven. The darkness vanishing and the light appearing after many showrs, before the flight of each Eagle, our Water being thus acuated, is by acuation purged and then it becomes powerful in dissolving the Body, which will be made with a fewer number of Eagles, or a greater, but with 7 or 9 desiredly.

This acuated Water is also the Instrument which doth move the Gold to putrefie, which no other Agent in the World can do. For by this the Body is ground, softened and mollified, the portes of it are opened, and the Sulphur invisible is set at liberty, which causeth the Body to rot, change colours, and at lenght become black like unto melted Pitch.



Ergo ars tota consistit in dissoluente, quod dicitur mercurius philosophicus coniuncto cum sole et luna, caetera quae dantur vana sunt.

Qui mercurium phylosophicum sublimauerit ut decet, in quo tota magnesiae virtus continetur, magisterium hermeticum perficiet.

[12] Aqua dissoluens dicitur lac et lac terra ipsa est, quae ambas perficit magnesias, albam scilicet et coccineam.

Proportio mixtionis est ut una pars mercurii iam purgati cum duabus partibus vitrioli calcinati misceatur et mixtio paulatim fiat. Eius modi aqua dissoluens est vis, principium, medium, et finis totius operis philosophici: illa sufficit in principio, in medio, et in fine magisterii, et in ipsa consistit totum artificium philosophicum, ipsa est radix, et arbor magna philosophorum; ipsa est ligamen omnium elementorum quia omnia elementa continet. Si auro vel argento iungatur; [13] eius semen extrahit corpus corrumpendo, sine illa vllum metallum dealbari potest; si saepius fuerit rectificata ab artifice dissoluet aurum, vel argentum sine ullo strepitu, quasi aqua calida glaciem dissoluens, si praesertim metallum fuerit laminatum aut limatum, et in ea infundatur in vase vitreo cum calore leni, breui tempore liquor oleaginosus in superficie apparebit in forma pelliculae, quae fit ex tinctura metalli ad superficiem paulatim ascendente, et si dimittatur metallum ad tempus sufficiens omnino dissoluetur et in aquam viscosam tam[4]quam oleum conuertetur, quod etiam fit in omnibus perlis et lapillis pretiosis liquabilibus.

Rursus aqua dissoluens dicitur quoddam argentum viuum philosophicum, et quaedam substantia media diaphana, et clara et per sublimationem alba super niuem fiet, ponderosa et viscosa quasi oleum et similis mercurio vulgari quae manum non madefacit, nec inficit quidquam aliud quod attingerit, quia est omnino sicca, tamen mollis est, et fluxibilis ut mercurius vulgaris; nulli alii metallo coniungitur nisi auro nostro et in ea nullum submergitur [15] aliud metallum nisi aurum. Ipsa dealbat aurum et tanquam acetum acerrimum ipsum dissoluit uti etiam argentum, et in suam primam materiam reducitur, illa aqua dissoluere potest, et coagulare, putrificare, et germen ex auro producere philosophico, albificare, et tandem rubicundissimum facere et reddere; quia est natura mercurialis, seu spiritus naturalis quo omnia mediante natura, operantur in orbe terrarum. sine ipsa non est animalium, nec plantarum vita, ipsa enim semota ab omni re quaecumque statim se[15 bis]quitur mors, et corruptio, cum fermentum sit vitae et existentia rerum viuarum.

Quapropter Lullius ait, argentum minerale comune esse multum crudae et grossae substantiae, quare opus est ut fortis virtus sibi administretur quae perduci possit ad perfectionem.

Por tanto, todo el arte consiste en el disolvente, que es llamado mercurio filosófico, unido con el sol y la luna. Las demás cosas que se dan son vanas.

Quien sublime como conviene el mercurio filosófico, en el que se contiene todo la virtud de la magnesia, alcanzará el magisterio filosófico.

El agua disolvente se llama leche y la leche es la propia tierra, que perfecciona ambas magnesias, la blanca y la azafranada.

La proporción de la mezcla es que se mezcle una parte de mercurio ya purificado con dos partes de vitriolo calcinado y que la mezcla se haga lentamente. Un agua disolvente tal es la fuerza, principio y fin de toda la obra filosófica: ella es suficiente en el principio, en el medio y en el fin del magisterio ; en ella consiste todo el artificio filosófico, ella es la raíz y el gran árbol de los filósofos; ella es la ligadura de todos los elementos, pues contiene todos los elementos. Si se une al oro o a la plata, extrae su semilla corrompiendo el cuerpo; sin ella ningún metal puede blanquearse. Si es rectificada repetidamente por el artífice, disolverá al oro o la plata sin ningún estrépito, como agua caliente disolviendo hielo, especialmente si el metal está laminado o limado y se lo sumerge en ella en un vaso de vidrio con calor suave. En breve tiempo aparecerá un licor oleaginoso en la superficie en forma de película, que se produce por la tintura del metal al ascender poco a poco a la superficie; si se deja el metal el tiempo suficiente se disolverá totalmente y se convertirá en agua viscosa como aceite, cosa que se produce también con todas las perlas y piedras preciosas licuables.

También se llama agua disolvente a un cierto mercurio filosófico y una cierta sustancia media diáfana y clara; por la sublimación se volverá más blanca que la nieve, pesada y viscosa como aceite, y similar al mercurio vulgar, que no moja la mano ni mancha cosa alguna que toca, pues es totalmente seca, aunque es blanda y fluida como el mercurio vulgar. No se une a ningún metal excepto a nuestro oro y en él ningún otro metal se sumerge excepto el oro. Ella misma blanquea al oro y como un vinagre muy agrio lo disuelve, y también a la plata, y los reduce a su primera materia. Esta agua puede disolver, coagular, putrificar y producir el germen a partir del oro filosófico, blanquearlo y finalmente hacerlo y volverlo rubicundísimo, ya que es de naturaleza mercurial, o sea, un epíritu natural que, mediante la naturaleza, realiza todas las operaciones en el orbe terrestre. Sin ella no existe la vida de animales ni plantas; separada de cualquier cosa se sigue su muerte y corrupción, pues es el fermento de vida y la existencia de las cosas vivas.

Por esto Lulio dice que el mercurio mineral común es mucho de sustancia muy cruda y grosera; por ello es preciso que se le administre una virtud fuerte que pueda ser llevada a la perfección.